《孟子公孙丑章》原文翻译
创始人
2025-07-03 15:15:47

《孟子公孙丑章》原文翻译

  孟子·公孙丑章句下·第八节原文及翻译

  沈同以其私问曰:“燕可伐与?”

  孟子曰:“可。子哙不得与人燕,子之不得受燕于子哙。有仕于此,而子悦之,不告于王而私与之吾子之禄爵;夫士也,亦无王命而私受之于子,则可乎?何以异于是?”齐人伐燕。或问曰:“劝齐伐燕,有诸?”

  曰:“未也。沈同问‘燕可伐与’?吾应之曰‘可’,彼然而伐之也。彼如曰‘孰可以伐之’?则将应之曰:‘为天吏,则可以伐之。’今有杀人者,或问之曰‘人可杀与’?则将应之曰‘可’。彼如曰‘孰可以杀之’?则将应之曰:‘为士师,则可以杀之。’今以燕伐燕,何为劝之哉?”

  文言文翻译:

  沈同以私人的身份问孟子:“燕国可以攻伐吗?”

  孟子说:“可以!燕王子哙不应该把燕国轻率地交给别人,相国子之也不应该从子哙手中接受燕国。比方说,有这样一个人,你很喜欢他,便不向国君奏准而自作主张地把你的俸禄官位转让给他;而他呢,也没有得到国君的'任命就从你手上接受了俸禄官位,这样行吗?子哙、子之私下互相授受的事和这个例子有什么不同吗?”

  齐国去讨伐燕国。

  有人问:“劝说齐国去攻伐燕国,有这回事吗?”

  孟子说:“没有!沈同私下问我:‘燕国可以攻伐吗?’我回答说:‘可以!’他们就这样去攻伐它了。如果他是问:‘谁可以攻伐燕国?’我就会回答说:‘只有代表上天管理人民的官员,才可以攻伐燕国。’比如现在有个杀人犯,有人问道:‘犯人可以杀吗?’我将回答说:‘可以!’如果他是问:‘谁可以杀他呢?’我将回答说:‘只有法官才有权杀他。’今以燕国的残暴去攻伐残暴的燕国,我怎么会劝说他们呢?”

相关内容

热门资讯

荆人畏鬼文言文翻译注释 荆人畏鬼文言文翻译注释  文言文  荆人有畏鬼者,闻槁叶之落与蛇鼠之行,莫不以为鬼也。盗知之,于是宵...
宽容是什么的排比句 宽容是什么的排比句  1、大海因為宽容,而變得浩瀚無邊;天空因為宽容,雲彩綿綿而美麗動人;山峰因為宽...
劝学荀子原文朗读 劝学荀子原文朗读  导语:荀子主张学习应以儒家经典为基本内容,因为这些经典完整地代表了世间的一切学问...
明史·明仁宗朱高炽传原文及翻... 明史·明仁宗朱高炽传原文及翻译  明仁宗朱高炽,明成祖朱棣长子,生母仁孝文皇后徐氏。明朝第四位皇帝,...
陶渊明归园田居·其三原文翻译... 陶渊明归园田居·其三原文翻译及赏析陶渊明归园田居·其三原文翻译及赏析1  原文:  归园田居·其三 ...