沁园春雪英文翻译
创始人
2025-06-21 19:46:59

沁园春雪英文翻译

  沁园春·雪

  北国风光,千里冰封,万里雪飘,沁园春雪翻译 英文翻译文稿。

  望长城内外,惟馀莽莽;大河上下,顿失滔滔。

  山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。

  须晴日,看红妆素裹,分外妖娆。

  江山如此多娇,

  引无数英雄竞折腰。

  惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。

  一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。

  俱往矣,数风流人物,还看今朝。

  Snow

  North country scene:

  A hundred leagues locked in ice,

  A thousand leagues of whirling snow.

  Both side of the at Wall

  One single white immensity.

  The Yellow River's swift current

  Is stilled from end to end.

  The mountains dance silver snakes

  And the highland charge like wax-hued elephants.

  Vying with heaven in stature.

  On a fine day, the land,

  Clad in white, adorned in red,

  Crows more enchanting.

  This land so rich in beauty

  Has made countless heroes bow in homage.

  But alas! Qin Shihuang and Han Wudi

  Were lacking in literary grace,

  And Tang Taizong and Song Taizu

  Had little poetry in their souls;

  That proud son of Heaven,

  Genghis Khan,

  Knew only shooting eagles, bow outstretched.

  All are past and gone!

  For truly at men

  Look to this age alone.

相关内容

热门资讯

Loving Yoursel... Loving Yourself Unconditionally英文诗歌欣赏  Welcome to ...
雪莱歌德普希金的诗歌 雪莱歌德普希金的诗歌  普希金(1799~1837)19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主...
骨头人诗歌 骨头人诗歌  如鸟的掌心托着花骨朵儿似的,在风的吻里,摇曳着纤细的身影  若樱口里的一股气息便被吹逝...
怨的现代诗歌 怨的现代诗歌  白露  斜阳,西垂的柳  茫茫中,一次晶莹的回眸  注定哒哒的马蹄声将不再是错误  ...
爱与哀愁诗歌 爱与哀愁诗歌  雨雪飘飘的夜空  阻挡不住远方的思念  隔山隔水  传递着爱的心音  爱的力量蕴藏着...